News
科学と英語の接点を探る。
(役職:氏名 / 学位)
特任教授: 大野 真(文学修士) 4年生:1名
5年生1名
(平成24年5月現在)
(科目: 学年【前・後期】 /教員名)
(英語講読:1年【通年】/大野 真)
(薬学英語:2年【通年】/大野 真)
(実用薬学英語:3年【通年】/大野 真)
(ゼミナール:2年【前期】/大野 真)
1)タイムやネイチャー誌の科学記事、その他様々な分野の英語文献の翻訳等。
2)検定試験対策。
英語・アメリカ文学関係での研究業績
大野真、『ミステリーの中でのフォークナー」、『フォークナー』、13、69-85、2011.
(英文版は、OHNO, Makoto. “Faulkner in Mystery.” The Faulkner Journal of Japan 13 (2011).〈http://wwwsoc.nii.ac.jp/wfsj/〉. )
大野真、『ミステリー小説としての『エミリーへの薔薇』」、『東京薬科大学研究紀要』、14、1-6、2011.
大野真、「変種の文学ー『サンクチュアリ』のメカニズム」、『フォークナー』、12、137-44、2010.
(英文版は、OHNO, Makoto. “Literature of Mutants: Mechanical Elements in Sanctuary.” The Faulkner Journal of Japan 12 (2010).〈http://wwwsoc.nii.ac.jp/wfsj/〉. )
大野真、「日本ウィリアム・フォークナー協会第13回全国大会シンポジウム「フォークナーとミステリー」司会・講師(2010年10月)
メリル・グーズナー著『新薬ひとつに1000億円!?』(朝日新聞出版)の共訳。